Сибейра, как признанный специалист по контрабанде, сдавленно хрюкнул, сдерживая смех:
– Томас, ты правда себя считаешь самым умным?
– А что? – оскорбленно поднял голову Эйзенвальд.
– Да ничего. Как ты думаешь, почему за всё это время никому в голову такая светлая идея не пришла?
– Не знаю, – пожал плечами британец.
– А почему ты, например, вместо магии не натащишь себе лекарств с Земли – и не будешь себе голову забивать в половине случаев, корячась над каким-нибудь хитровывернутым узором?
– Ну-у… – задумался Эйзенвальд. – Магия дешевле, под рукой всегда.
– А оптом? – прищурился Сибейра. – Глеммы берут за факт доставки. Им объём груза не так принципиален. Анальгетики какие-нибудь. Или антисептки, например. Всяко дешевле, чем магиприпасы, будет.
– Они не всегда подходят по биохимии. Да и вообще… – Он нахмурился. – К чему ты клонишь? У меня дома достаточно много вещей с Земли.
– У меня тоже, – дон Антонио погладил блестящий руль велосипеда. – Как и у каждого из нас. Но это всё сувениры, тешащие душу. Ты же замахиваешься, ни много ни мало, на глобальное жизнеобеспечение. Дельтапланы, рации… Заряжать, кстати, ты их где будешь, если они вдруг заработают? Электростанцию тоже закажем? Пестик – это мир магии, и всё, что ты видишь вокруг, только благодаря ей и существует. И, пытаясь всунуть нечто, чуждое этому миру, ты создаешь противоречие. Конфликт, так сказать. А конфликтовать с целым миром – это задача, конечно, амбициозная и смелая, но… – он смешно сморщил нос, – я думаю, не совсем выполнимая.
– Ну знаешь… – начал Эйзенвальд, но его перебил бесцеремонно втиснувшийся в кружок спорящих ван Брюккен, до этого сосредоточенно раскуривавший трубку:
– А можно, я тоже слово вставлю как администратор? – Он обдал стоящих клубом ароматного дыма. – Томас, ты себе представляешь, что такое велосипед?
– Нет, конечно, – невозмутимо парировал англичанин, разгоняя дым перед собой. – Вот смотрю на него и думаю: а что же это такое?
– Хорошо, – терпеливо согласился ван Брюккен. – Как явление – что это такое?
– Ну, если вдуматься… – На лице Сибейры явственно читалась вертящаяся на языке хохма.
– Это механизм, – голландец поднял палец, предупреждая язвительные комментарии. – А механизм состоит из деталей.
– И что? – не понял Эйзенвальд.
– А то, что, чем больше деталей, тем больше вероятность поломки каждой из них. Ты про усталость материалов когда-нибудь слышал? Соответственно, придется этот велосипед когда-нибудь ремонтировать. А ремонт под собой подразумевает две вещи: запчасти и инструменты. А теперь представь: натащил ты сюда с Земли кучу всяких нужных штук механических (про электроприборы все помним, да?), и начали они у тебя ломаться. Производства тут у тебя никакого нет. Значит, опять тащи всё это с Земли. И запчасти, и инструменты. Сколько тебе всего этого добра надо? Да на Земле еще и каждый год обновление модельного ряда происходит. А еще это всё надо где-то хранить и учитывать, чтобы знать, что у тебя есть и что надо.
Судя по виду англичанина, про материальное обеспечение, логистику и складское хранение он до этого не задумывался ни разу.
– А после того, как ты всё это организовал, ты берешь бумажку и считаешь, сколько это всё стоит, – добил его ван Брюккен. – И понимаешь, что мир магии и впрямь на сказку похож. В финансовом-то смысле – точно.
– Учитесь мыслить глобально, друг мой, – Сибейра похлопал по плечу остолбеневшего англичанина, который, судя по его виду, только что осознал, что булки растут не на деревьях.
– А чтобы больше к этому вопросу не возвращаться, – присоединился к избиению младенца Точилинов, – я немного про стратегию расскажу. Вы что думаете, про контрабандистов никто, кроме нас, не знает? Если мы можем в любой момент так запросто пойти и заказать у них всё что нужно, значит, и любой может. Ну почти любой. Так?
– Так, – Эйзенвальд уже не хорохорился, он просто констатировал факт.
– Так вот. Естественно, все соответствующие службы (что внутренние, что внешние) прекрасно знают, кто и чем занимается. И пока наши друзья-глеммы таскают сувениры по мелочи и денежку зарабатывают себе и другим, бароны и Старшие Расы смотрят на них сквозь пальцы. А вот как только кто-то захочет устроить массовый импорт, который может изменить ситуацию в целой отрасли, тут-то им жареный петух козью морду и покажет. А уж про Землю, с которой весь Клевер воюет, и говорить не приходится. Шутка ли – земным магам поставить систему связи, например! Тот, кто захочет сделать ставку на импорт, совершит огромную ошибку. Его прикормят поначалу, а в критический момент – хоп, и обрежут поставки. Нет уж, братцы-кролики, всё, что нам необходимо, надо производить здесь, как бы ни хотелось пойти по лёгкому пути. Сыр халявный, он где?
– Именно там, – доложился за всех Сибейра. – И достается он обычно мышке, которая приходит второй.
Он приобнял англичанина за плечи:
– Вот так, Ваше Медичество.
– Это ты кого имел в виду? – подозрительно отстранился Эйзенвальд.
– Мышку, – успокоил его дон Антонио и повернулся к Точилинову: – Мастер, а насчет топлива я вот что подумал: а может, нам магию куда-нибудь приспособить?
– Позже пообщаемся, – пообещал Точилинов и повернулся к остальным магам, веселой толпой сгрудившимся вокруг велосипеда: – Мужики, раз уж здесь все собрались, редкий случай, у меня пара вопросов есть по связи перед пуском системы.
– Ну? Раз, два, три. Работай! – Се Ляо Юй жестом циркового иллюзиониста вытянул руки к станции связи. Одной из двух последних, оставшейся для того, чтобы можно было сказать: система, над которой все так долго бились, работает на полную мощность. Кристалл мягко засветился.